Právní hledisko EU:
V demokratické společnosti platí presumpce
správnosti zákona
Vážená paní Struhařová,
Velice děkuji za zaslání plného znění rozsudku BASKAYA AND OKÇUOGLU v.
TURKEY. Tím, že jsem vycházel z velmi neúplného výtahu, jsem se opravdu
dopustil určitého zkreslení, za což se omlouvám.
Ve svém vyjádření se ovšem i Vy dopouštíte mírného zkreslení.
Pokud jde o druhého stěžovatele, tam šlo především o to, že pokud byla
povolena revize procesu, přičemž došlo v mezidobí ke změně zákona tak, že
čin přestal být trestný, měla revize při dodržení zásad trestního práva
uznávaných demokratickými systémy vést k úplnému zrušení odsuzujícího
rozsudku (jestliže ustanovení zákona o které se rozsudek opíral, bylo
revidováno na základě nálezu tureckého ústavního soudu, kterým byla
vyslovena neslučitelnost s Ústavou a pro stát závaznými mezinárodními
smlouvami, pak nelze mít za to, že šlo o legitimní dočasné opatření, které
bylo zrušeno jen proto, že odpadly mimořádné okolnosti, které vedly k jeho
zavedení, z čehož turecký soud při revizi vycházel a před ESLP tímto
argumentoval zástupce turecké vlády; při revizi procesu by tedy bylo
spravedlivé skutek posoudit podle nového znění zákona, tedy jako
beztrestný). To, že v jeho případu v senátu soudícím civilistu zasedal
soudce - voják, aniž byl kvůli výkonu této funkce zbaven služební
podřízenosti, je zjevným porušením práva na spravedlivý proces před
nezávislým a nestranným soudem garantovaného čl. 6 odst. 1 Úmluvy (nesprávné
obsazení senátu - porušení zásady "nikdo nesmí být odňat zákonnému soudci").
Pokud jde o prvního stěžovatele, tam skutečně ESLP ve vztahu k čl. 10 Úmluvy
o ochraně lidských práv a základních svobod (dále jen "Úmluva") shledal vadu
zákona, a to především v tom, že podle původního znění zákona neměl soud
možnost uložit nižší trest, než uložil. Zákon dle původního znění de facto
stanovil, že je trestným činem i drobné porušení zákona omezujícího svobodu
slova a zároveň stanovil jako minimální trest dva roky odnětí svobody a
pokutu v minimální výši 50 mil. tureckých lir. Kvůli dikci zákona se soud
dostal do situace, kdy, aby rozsudek nebyl v rozporu se zákonem, byl
nucen uložit sankci, jejíž výši sám nepovažoval za přiměřenou. (Zjevná
nepřiměřenost trestu byla ze shodných důvodů shledána i u druhého
stěžovatele).
Ve vztahu k čl. 10 Úmluvy tedy přiznal ESLP Turecku v souladu s odst. 2
právo omezit svobodu projevu v zájmu zachování územní celistvosti státu tím,
že byl vydán zákaz propagandy podporující separatismus, avšak sankce, které
podle původního znění zákona byly uloženy, hodnotil jako zjevně nepřiměřené
vzhledem k malé závažnosti porušení zákona vymezujícího hranice svobody
slova v předmětném případě.
Při hodnocení rozsudku nelze pominout to, že částky, které byly stěžovatelům
přiznány jako odškodnění, činily sotva 1/10 jimi požadovaných částek a
celkové přiznané částky tak byly dokonce nižší, než částky, které si na
nákladech zastoupení nárokovali jejich advokáti. (Na druhou stranu je ale
nutno mít na zřeteli, že požadované částky, jak ESLP konstatoval, byly
zjevně přemrštěné, jakož i to, že odškodnění přiznané ESLP podle Úmluvy
nevylučuje, ale naopak předpokládá, že bude přiznáno i odškodnění podle
vnitrostátního práva, které se o částku přiznanou ESLP nesnižuje. Tedy
stěžovatelé byli v převážné části uplatněného nároku na odškodnění odkázáni
zpět na turecké právo).
Jak vyplývá z dikce čl. 10 Úmluvy a z předmětného rozsudku:
Svoboda slova může být zákonem omezována, jestliže lze důvod takového
omezení subsumovat pod ustanovení odst. 2 (národní bezpečnost, územní
celistvost, veřejná bezpečnost, ochrana pořádku a předcházení zločinnosti,
ochrana zdraví nebo morálky, ochrana pověsti nebo práv jiných, zabránění
úniku důvěrných informací nebo zachování autority a nestrannosti soudní
moci) a jde o omezení přiměřené v demokratické společnosti. Svoboda slova je
jednou ze základních podmínek demokratické společnosti a základním
předpokladem pro její rozvoj, jakož i pro sebeuplatnění každého jednotlivce.
Svoboda slova nemůže být omezena pouze na informace a myšlenky, které jsou
obecně kladně přijímány nebo jsou považovány za neškodné či indiferentní,
ale vztahuje se i na takové, které mohou vyvolávat nepříznivé reakce.
Svoboda slova však na druhé straně nemůže být bezvýjimečná. Je na
zákonodárcích, aby posoudili, kde jiný důležitý chráněný zájem převládá nad
zájmem na ochraně svobody slova a pro takové případy dostatečně přesně
stanovili hranice, které svobodu slova omezují. Soudům pak přísluší, aby
tyto hranice uplatňovaly v konkrétních případech, přičemž, mají-li
překročení těchto hranic trestat, vždy při tom mají mít právo a povinnost
zkoumat, zda jde o takové omezení svobody slova, které je možno považovat za
nezbytné a mít dostatečnou možnost při ukládání trestu přihlížet k míře
závažnosti překročení tohoto omezení. Při určování hranic svobody slova má
být též přihlíženo k veřejnému mínění.
Svoboda slova není neomezená a v demokratické společnosti platí presumpce
správnosti zákona, proto případy, kdy se lze s poukazem na svobodu slova
úplně vyvinit z porušení zákona, jsou zcela výjimečné. Musí se jednat o
takové případy, kdy vedle osobního zájmu na ochraně svobody slova stojí na
stejné straně i důležitý veřejný zájem.
O takové výjimce rozhodoval ESLP ve věci Fressoz a Roire v. Francie, kde šlo
o případ novinářů, kteří porušili zákonné předpisy o ochraně osobnostních
práv tím, že neoprávněně získali kopii daňového přiznání jednoho z členů top-
managementu automobilky Peugeot a takto získané údaje použili v novinovém
článku o kolektivním vyjednávání v této automobilce, kde vedení tvrdošíjně
odmítalo přistoupit na valorizaci mezd zaměstnanců, ačkoli manažerské platy
se od uzavření předchozí kolektivní smlouvy zvýšily velmi podstatně.
Vedení
automobilky tím pochopitelně bylo u veřejnosti skandalizováno a dotčený
manažer podal trestní oznámení pro neoprávněný zásah do osobnostních práv.
Na základě toho byli francouzským soudem nakonec novináři osouzeni k pokutě
a k povinnosti satisfakce za nezákonnou manipulaci s listinou obsahující
důvěrné osobní údaje (prvoinstanční soud je osvobodil, apelační soud však
rozsudek obrátil v jejich neprospěch).
ESLP v této věci rozsudkem ze dne 21. ledna 1999 rozhodl, že rozsudek
apelačního soudu je nesprávný a přiznal novinářům právo na plné odškodnění,
přičemž judikoval, že v případě střetu zájmu občana na ochraně jeho osobních
údajů a zájmu veřejnosti na pravdivé informace je nutno bedlivě zvažovat,
který zájem v dané věci převládá. Podle ESLP tím, že vyhrocená situace v
automobilce se dostala do středu zájmu veřejnosti, měli být členové top-
managementu považovány za osoby vykonávající "kvaziveřejné funkce", proto v
takovémto případě je ve veřejném zájmu, aby příjmy spojené s výkonem funkce
byly známé, tedy převládal zájem na pravdivém informování veřejnosti.
V takovýchto případech je podle ESLP nutno zvažovat i postavení toho, kdo s
osobními údaji neoprávněně manipuloval a jeho motiv. Jiná situace by byla,
pokud by se neoprávněného zveřejnění důvěrných údajů dopustil ten, kdo je
vázán zákonnou povinností mlčenlivosti, ten, kdo by tím chtěl získat osobní
prospěch, anebo ten, kdo by tak jednal v přímém úmyslu někoho poškodit. O
takový případ však nešlo, proto ESLP rozhodl, že francouzský apelační soud v
daném případě porušil čl. 10 Úmluvy, neboť nebylo v zájmu demokratické
společnosti, aby novináři byli za toto překročení zákonem stanovených hranic
svobody slova potrestáni.
Naopak ESLP ve stejné době zamítl rozsudkem stížnost novináře J. M.
Jankowského proti Polsku. V této věci nebylo sporu o vině, avšak byly dva
rozdílné názory na přiměřenost trestu.
Pan Jankowski byl polskými trestními soudy odsouzen k vysoké pokutě za
urážku veřejného činitele kvůli tomu, že když mu obecní strážníci nebyli na
místě samém schopni uspokojivě zdůvodnit svůj zásah vůči trhovcům na náměstí
v městečku Zdunska Wola (požadovali po trhovcích, aby své stánky přesunuli z
náměstí na tržiště), rozhovor zakončil prohlášením, že jsou hulváti a blbci
a vzápětí pak před shromážděnou skupinou občanů hlasitě pronesl na adresu
strážníků několik dalších urážek.
K otázce přiměřenosti trestu se střetly dva názory:
1. názor zdůrazňoval, že úmyslem stěžovatele bylo vystoupit na ochranu práv
jiných osob proti svévoli ze strany veřejné moci a svým vystoupením
především veřejně vyjádřil svůj názor, přičemž však rozrušení z podle něj
nespravedlivého jednání strážníků ho vedlo k tomu, že svůj názor vyjádřil
způsobem, který není možno uznat za přípustný. S ohledem na to, že šlo o
jednání v rozrušení ze spravedlivé pohnůtky, což polské soudy nezohlednily,
část soudců považovala trest za zjevně nepřiměřený. Podle nich by mohl být
rozsudek nebezpečným precedentem k nepřiměřenému omezování svobody slova.
2. názor naopak zdůrazňoval, že stěžovatel tím, že veřejně a hrubě urážel
strážníky, podstatně překročil zákonem stanovené hranice svobody slova.
Novinář by se měl vždy snažit jednat nezaujatě, s chladnou hlavou a na
veřejnosti vždy vystupovat slušně. Proto uložený trest není možno považovat
za zjevně nepřiměřený.
Při konečném hlasování poměrem 12:5 zvítězil 2. názor.
(Pozn.: Podle v současné době platného českého práva by jednání p.
Jankowského nebylo trestným činem, ale pouze přestupkem.)