"Váha" nebo "hmotnost"?
K příspěvku
P. Jánského "Ústav pro jazyk český aneb Dům plný myslitelů"
Uvedený pořad jsem neviděl, takže, přiznávám, svou reakci na uštěpačný text pana Jánského opírám jen o dojem, který ve mně pan Jánský
vyvolal. Zdá se mi totiž, že svým břitkým perem šermuje poněkud nebezpečně těsně
před vlastním nosem.
Kupříkladu sekunda
je jednotka času, kdežto vteřina
je jednotka úhlu. Česká matematicko-fyzikální terminologie tyto pojmy
rozlišuje, což považuji za logické. Nejde tedy o nějaké slovíčkaření vycucané z prstu
pro ukrácení dlouhé chvíle pracovníků Ústavu pro jazyk český.
Podobné je to
s vahou a hmotností. Váha tělesa je jedním z projevů
jeho hmotnosti. Dlažební kostka zvážená v Berouně má jistou váhu (tíhu).
Budeme-li stejnou kostku vážit na Měsíci,
bude mít váhu (tíhu) jinou, protože gravitační působení Měsíce je slabší
než působení Země. Kostka však bude mít stále stejnou hmotnost, což bychom
mohli ověřit vhodnými pokusy. I tady
čeština odlišuje dva rozdílné fyzikální pojmy.
Vzpomínám si na
poučení, jehož jsem byl před léty náhodným svědkem. K tomuto tématu ho
svému synkovi poskytl otec vlekoucí
kufr od školního autobusu: "... je to nesmysl. Kufr se přece váží, a ne hmotní,
che, che, che." Rozšafný tatík tak jednou ranou otcovské autority rozvrátil
snahu školy naučit jeho dítě aspoň základům fyziky a, obávám se,
v synáčkovi posílil pocit, že ta "úča" je padlá na hlavu a že ohlupuje
žáky.
Domnívám se, že
obavy pana Jánského z všepronikajícího vlivu Ústavu pro jazyk český, jsou
předčasné a způsobené chvilkovým rozrušením. Jsem si jist, že při poslechu
našich komerčních rozhlasových stanic či TV NOVA se v něm opět rozhostí
příjemný klid a mír, protože určitě nebude obtěžován spisovnou češtinou ani
nároky na přesnost, logiku, či dokonce vytříbenost jazyka.
Poznámka JČ: Obávám se, že pan Chleboun nemá tak docela pravdu. V jazyce existují různé styly diskursu, každý vhodný pro jinou situaci. Tak jako jindy používáme spisovné a jindy obecné češtiny, máme celou řadu vědeckých jazykových stylů a ty používáme při vědeckém diskursu. Termíny jako "sekunda" či "hmotnost" patří do vědeckého stylu fyziky, nikoliv však do stylu každodenní přirozené řeči.
Zavedení těchto technických termínů do běžného jazyka byrokratickým opatřením za komunistické éry bylo pseudovědeckostí: označování kila mouky v potravinách slovem "hmotnost" je naprosto zbytečná hyperkorektnost. Pekař či hospodyňka nepotřebuje být upozorňován na to, že na Měsíci by tento balík vážil šestkrát méně... Jde o účelnou distribuci informací a šířit tento vědecký úzus do běžného jazyka bylo nesprávné bylo to narušením přirozené funkce řeči.
Nelze si ani představit,že by na výrobcích v britských supermarketech uváděli místo váhy (weight), že balíček má "hmotnost" (mass). Je to směšné. Přitom si nemyslím, že je tím angloamerický vědecký diskurs v oboru fyziky o něco ochuzován.