|
Jan Čulík zcenzuroval můj rukopis
Josef Schrabal
Viz http://www.columbia.edu/~js322/nyl/culik.html.
V Britskych listech, 24. unora 1999 Jan Culik zcenzuroval muj rukopis. Vyskrtnul pet dulezitych odkazu, aby se ctenar nedovedel:
Predevsim, muj titulek clanku byl "Jiri Jirovec o dvojim obcanstvi - odpoved".
Presto ze muj clanek k tomu smeruje, Culikuv titulek "Jak Jiří Jírovec nerozumí zákonu o dvojím občanství" jsem nikdy nenapsal, nebot si myslim, ze Jiri Jirovec dobre zakony zna, ale argumentuje s nima, aby docilil uplne neco jineho, jineho cile u ctenare.
Tak co Jan Culik zcenzuroval a jaky to ma vyznam? V mem clanku odpovidam panu Jirovcovi a dokazuji to poukazem na uverejnene clanky, ktere to vse presne objasnuji a bez nichz muj clanek je naprosto prazdny. Predevsim ctebar musi vedet, na co odpovidam. Zde, z meho textu "Typicky, v Britskych listech ho Jiri Jirovec prirovnava to k "Vyprodanemu stadionu" vynechal nasledujici link (odkaz) na Jirovcuv clanek http://www.britskelisty.cz/9902/19990222o.html#14 Culikova cenzura pokracuje v mnohe dulezitejsi zalezitosti, a chce utajit presna slova a vse co o dvojim americko-ceskem obcanstvi bylo receno jmenem prezidenta Ceske republiky. Z nasledujiciho textu: Jestlize mluvi o chaosu, tak by mel nejdrive vyzvedet, kdo takovy chaos zpusoboval. Jiz 26. rijna, 1991 jsme se na to ptali prezidenta Vaclava Havla pri jeho oficielni navsteve US. Ten predal odpoved svemu odbornikovi, tehdy svemu oficielnimu mluvcimu Michaelu Zantovskemu, ktery nam, jmenem tehdejsi hlavy statu, vysvetlil (mimo jine), ze
"V ceskoslovenskem zakonnem systemu neni nic co by branilo dvojimu obcanstvi." a dalsi dlouhe vysvetleni. Zde pan Culik vycenzuroval dulezity odkaz, link http://www.columbia.edu/~js322/nyl/1996/Dual-zantovsky-91.html ktery vysvetluje nejen doslovny text (ze zvukoveho pasu) jmenem prezidenta, ale i odpoved americke vlady (US State Departmentu). Taktez pan Culik precenzuroval nasledujici paragraf: Pan Jirovec se snazi obracet (zneuzit) slova (prave tak jako se o to snazil pan Rychetsky o slovech US vyslance Clarke), ze "To se ovsem podle Nezávislých novin právě děje. Podle jejich
se budou o občanství moci přihlásit lidé (a jejich děti), kteří pozbyli občanství československé mezi 25. únorem 1948 a 28. březnem 1990 ". Zde si pan Culik pri-cenzuroval novy link, odkaz http://www.britskelisty.cz/9902/19990210b.html ktery v mem puvodnim textu nebyl. Pak z posledniho paragrafu
Uz jsem cetl mnoho takovychto clanku a tak nutno uvazit, jaky je duvod k temto jednostrannym zkroucenym a nepodlozenym uvaham. Prozatrim, stale i po mnoha letech, vede
uvaha (fejeton) z mistrovskeho pera Martina Komarka
uverejnena v Mlade Fronte/Dnes v unoru, 1996, nebot nejlepe vysvetli co je v hlave techto lidi. Jan Culik taktez vycenzuroval link, odkaz na puvodni clanek Martina Komarka http://www.columbia.edu/~js322/nyl/1996/emigrant.htmlKe konci meho clanku pak musel dodat: Poznámka JČ: Ale já bych řekl, ze vyse zmíněný článek Martina Komárka je parodie, není myšlena vážně a xenofobii vůči Čechům v zahraničí naopak zesměšňuje No, pane Culiku, coz jsem nenapsal "uvahu" a "fejeton" toz je jedno a totez co vy se snazite vysvetlit. Proc ten odkaz cenzurujete a nechce nechat posoudit samotneho ctenare, co to vlastne je a co ja charakterizoval z "mistrovskeho pera". Nebo si myslite, ze vas ctenar je pitomej a naprosto neschopny neco sam pro sebe posoudit a uplne zavisi jenom na tom, co vy mu reknete? A mimochodem, v tom clanku je taktez odkaz na puvodni odpoved v Mlade fronte, kterou taktez sefredaktor MF/D cenzuroval.
Josef Schrabal
Poznámka JČ: Obávám se, že si výpadky daného textu zavinil mimoděk Josef Schrabal sám. Za link "a href=... totiž umístil znak nového odstavce, což znamenalo, že systém při automatické konverzi v Internet Servisu sežral ty části článku, proti jejichž vynechání Josef Schrabal protestuje. Za technické výpadky se omlouváme. Doufám, že se mi hned po upozornění J.S. chybu včera dopoledne podařilo opravit. - Jinak mě Josef Schrabal žádal, že text psal v rychlosti, abych ho pro vydání redakčně upravil.
|